¿Está seguro de que su mensaje está causando
el impacto que esperaba?

Al trasladar un mensaje a otro idioma y a otra cultura, necesita asegurarse de que el traductor que elija tenga el conocimiento experto cultural y lingüístico necesarios para transmitir el significado de su mensaje de una manera que le suene natural a la audiencia a la que se dirige.

Por otro lado, si está traduciendo documentos para realizar algún trámite oficial, deberá asegurarse de que el traductor que contrate cuente con las certificaciones necesarias y esté avalado por las instituciones correspondientes.

Desde el 2010, me he dedicado a ayudar a cientos de personas, empresarios, PYMES y multinacionales a comunicarse eficazmente con sus empleados, clientes y organismos regulatorios y gubernamentales en los Estados Unidos y países de habla hispana.

Esto lo hago con la experiencia bicultural que tengo, mediante la cual puedo crear un puente cultural y lingüístico que cierre la brecha entre culturas. Reinventamos su mensaje y su marca de tal forma que usted pueda concentrarse en aquello que sabe hacer mejor y lograr los resultados que esperaba.